Our Services
We offer a myriad of foolproof services in a timely, efficient manner to occasion results.
Translation of Documents
We have the capacity to translate a wide range of documents from specialised texts to literary ones - personal and corporate documents, contracts, scientific articles, minutes, certificates, catalogues, instruction manuals, magazines and the like.
Translation of Websites
We translate your websites into the new market languages, ensuring an accurate and fluent communication. Website content may be translated using different file formatssuch as Word, Excel, HTML, XML or PHP, and the like.
Proofreading and Editing
We thoroughly go through texts (both literary and technical, either French or English) to identify errors (semantic or syntactic) and render the appropriate corrections in form and substance.
Transcription and Subtitling of Audio-visual Material
We provide audio-visual transcription service (cassettes, CDs, DVDs, MP3, and the like) in French and English. We deliver the transcripts in any format of your choice.
Research Analysis and Management
We are committed to the conduct of in-depth research works and surveys. Research design, methodology, and management are equally within our competencies.
Social Media Management
The world lives on the internet and it is not hard for us to understand that. We possess the tools and the skill-set to invent, reinvent, market, manage, hype, and sustain your brand, image, product or service across multiple social platforms to engender results and growth.
Copywriting and Content Writing
We are committed to the conduct of in-depth research works and surveys. Research design, methodology, and management are equally within our competencies.
Literary and Technical Revision
We possess a high level understanding of the source and target languages. We equally possess a thorough appreciation of the differences between the processes of revision, review and proofreading. We follow the best practices recognised by leaders in the industry the world over. The right register is always resorted to reflect the language of a given field. We consult with specialists in the area in question, if need be.